张倩倩 Zhang Qianqian (1594 – 1627)

   
   
   
   
   

忆旧

Erinnerung an einen alten Freund

   
   
故人别后杳沈沈, Nachdem mein alter Freund gegangen war, blieb er für immer verschollen
独上高楼水国阴。 Ich steige allein auf den Turm, das Land der Flüsse ist trüb
鸿雁不传书底恨, Mich schmerzt, dass mir die Wildgänse keine Nachrichten bringen
天涯流落到如今。 Bis heute treibt er sich am Ende der Welt herum